Entertainment

When translating Chinese into English could be dangerous – Britain’s failed 1793 embassy to China seen through interpreters’ eyes




The Perils of Interpreting – The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire by Henrietta Harrison, pub. Princeton University PressOften the most readable books on Chinese history are those that use detailed accounts of the lives of individuals to illuminate the great events of their time.Oxford professor Henrietta Harrison’s The Perils of Interpreting – The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire is a fine example,…



READ SOURCE

See also  Bill Murray and Anne Frank fill out bumper Cannes edition

Leave a Reply